Названия на храни, които затрудняват чужденците
Пет трудни за изговаряне храни, които може да пожелаете да си поръчате докато сте на кулинарен туризъм или екскурзия в чужбина.
Епидемиологичните мерки все повече се разхлабват и туристите отново се завръщат из екзотичните кътчета на света, жадни за приключения и любопитни да вкусят местните специалитети. Да се изговори името на странна и типична за района храна не е лесна задача, а мнозина правят грешки и понякога не получават бленуваното блюдо, което желаят да опитат. С доза хумор Foodpanda прави проучване сред американци, пътували из света, за да разбере кои са петте храни, най-трудни за изговаряне при поръчване от пътешествениците в местните ресторанти. Ето и кои са първенците.
1. Дзадзики – традиционната гръцка млечна разядка е емблема за елинската кухня и се поднася като мезе към анасоновите напитки или като сос към меса и зеленчуци. Зад сложното име се крие познатата на българина салата Снежанка, но явно запитаните са почувствали големи неудобства докато успеят да си я поръчат в гръцките ресторанти.
Вижте как се прави дзадзики, което пък в Турция наричат Джаджък.
2. Фунчоза – традиционните азиатски спагети са част от редица ястия на Изтока и се готвят в множество страни като Япония, Китай, Индонезия, Индия – все места, любими на туристите. Манджите, които се правят с тях особено са затруднили поръчката, а пътуващите посочват към групата на фунчозата и бобът с трудно име – едамамае, както и японската супа Фу, която се произнася доста по-странно в Страната на Изгряващото Слънце.
Ето рецепта за апетитна домашно приготвена фунчоза със свинско.
3. Брускета – обикновената препечена филийка с топинг от домати, сирена и чеснов дъх затруднява хората, които се опитват да си я поръчат в Италия. Въпреки че Ботушът е сред най-предпочитаните туристически дестинации в света, храната му е трудна за изговаряне. Заедно с брускетата, туристите с мъка казват еспресо, талятеле, лазаня, карбонара и болонезе. Явно хората без гъвкав език, пристигнали в Италия, ще трябва да посочват с пръст какво желаят.
Традиционна италианска постна брускета.
4. Чоризо – дори и на български език тази леко пикантна, богата на подправки свинска наденичка се изговаря неправилно. Местните в Испания и Португалия го наричат „чорриссо“ с особено наблягане на съгласните букви, като идеята е да ти потекат лигите докато го изговаряш. Но двойното тежко „р“ е особено неприятно за произнасяне от англоговорящите. Интересно тогава защо посочват за трудна за назоваване и местната паеля.
Рецепта за традиционна испанска паеля с чоризо и морски дарове.
5. Фахитас – този мексикански гювеч от хапки месо със зеленчуци, потънали в пикантен доматено-плодов сос определено е огнен за устата, а и явно затруднява езика още при поръчката си. Може би затова чужденците в Мексико си поръчват по-лесно чили кон карне – все пак го има и в американските ресторанти и заведения за бързо хранене.
Пилешко фахита без люти чушлета - домашна рецепта за месо фахита.
ПОДОБНИ СТАТИИ
Фермерът Ли отглежда американски хлебарки за направата на вкусни мезета и елитна козметика. виж още »
Американците си доливат напитки безплатно, винаги оставят бакшиш и пият чешмяна вода от пластмасови бутилки. виж още »
Внимавайте с дъвките в Сингапур, с кетчупа във Франция и с религиозните храни в Норвегия. виж още »
КОМЕНТИРАЙ